Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]
﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]
Abu Bakr Zakaria Acire'i amara kapheradera hrdaye bhitira sancara karaba [1], yehetu tara allahra sathe sarika kareche, yara sapakse allaha kono sanada pathanani. Ara jahannama tadera abasa ebam kata nikrsta abasa yalemadera |
Abu Bakr Zakaria Acirē'i āmarā kāphēradēra hr̥daẏē bhītira sañcāra karaba [1], yēhētu tārā āllāhra sāthē śarīka karēchē, yāra sapakṣē āllāha kōnō sanada pāṭhānani. Āra jāhānnāma tādēra ābāsa ēbaṁ kata nikr̥ṣṭa ābāsa yālēmadēra |
Muhiuddin Khan খুব শীঘ্রই আমি কাফেরদের মনে ভীতির সঞ্চার করবো। কারণ, ওরা আল্লাহর সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করে যে সম্পর্কে কোন সনদ অবতীর্ণ করা হয়নি। আর ওদের ঠিকানা হলো দোযখের আগুন। বস্তুতঃ জালেমদের ঠিকানা অত্যন্ত নিকৃষ্ট। |
Muhiuddin Khan Khuba sighra'i ami kapheradera mane bhitira sancara karabo. Karana, ora allahara sathe ansidara sabyasta kare ye samparke kona sanada abatirna kara hayani. Ara odera thikana halo doyakhera aguna. Bastutah jalemadera thikana atyanta nikrsta. |
Muhiuddin Khan Khuba śīghra'i āmi kāphēradēra manē bhītira sañcāra karabō. Kāraṇa, ōrā āllāhara sāthē anśīdāra sābyasta karē yē samparkē kōna sanada abatīrṇa karā haẏani. Āra ōdēra ṭhikānā halō dōyakhēra āguna. Bastutaḥ jālēmadēra ṭhikānā atyanta nikr̥ṣṭa. |
Zohurul Hoque যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের হৃদয়ে আমরা অচিরেই ভীতি নিক্ষেপ করবো, কেননা তারা আল্লাহ্র সাথে শরীক করেছিল যার জন্য তিনি কোনো বিধান অবতারণ করেন নি, ফলে তাদের বাসস্থান হচ্ছে আগুন, আর অন্যায়কারীদের বাসস্থান মন্দ বটে |
Zohurul Hoque Yara abisbasa posana kare tadera hrdaye amara acire'i bhiti niksepa karabo, kenana tara allahra sathe sarika karechila yara jan'ya tini kono bidhana abatarana karena ni, phale tadera basasthana hacche aguna, ara an'yayakaridera basasthana manda bate |
Zohurul Hoque Yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra hr̥daẏē āmarā acirē'i bhīti nikṣēpa karabō, kēnanā tārā āllāhra sāthē śarīka karēchila yāra jan'ya tini kōnō bidhāna abatāraṇa karēna ni, phalē tādēra bāsasthāna hacchē āguna, āra an'yāẏakārīdēra bāsasthāna manda baṭē |