×

Hiçbir şeye dayanmaksızın Allah'a şirk koştuklarından dolayı kafirlerin yüreklerine yakında bir korkudur 3:151 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:151) ayat 151 in Turkish

3:151 Surah al-‘Imran ayat 151 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]

Hiçbir şeye dayanmaksızın Allah'a şirk koştuklarından dolayı kafirlerin yüreklerine yakında bir korkudur salacağız. Ateştir yurtları onların ve zalimlerin barınacağı yer, ne de kötüdür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل, باللغة التركية

﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]

Abdulbaki Golpinarli
Hicbir seye dayanmaksızın Allah'a sirk kostuklarından dolayı kafirlerin yureklerine yakında bir korkudur salacagız. Atestir yurtları onların ve zalimlerin barınacagı yer, ne de kotudur
Adem Ugur
Allah´ın, hakkında hicbir delil indirmedigi seyleri O´na ortak kosmaları sebebiyle, kafirlerin kalplerine yakında korku salacagız. Gidecekleri yer de cehennemdir. Zalimlerin varacagı yer ne kotudur
Adem Ugur
Allah´ın, hakkında hiçbir delil indirmediği şeyleri O´na ortak koşmaları sebebiyle, kâfirlerin kalplerine yakında korku salacağız. Gidecekleri yer de cehennemdir. Zalimlerin varacağı yer ne kötüdür
Ali Bulac
Kendisi hakkında hicbir delil indirmedigi seyi Allah'a ortak kostuklarından dolayı kufredenlerin kalplerine korku salacagız. Onların barınma yerleri atestir. Zalimlerin konaklama yeri ne kotudur
Ali Bulac
Kendisi hakkında hiçbir delil indirmediği şeyi Allah'a ortak koştuklarından dolayı küfredenlerin kalplerine korku salacağız. Onların barınma yerleri ateştir. Zalimlerin konaklama yeri ne kötüdür
Ali Fikri Yavuz
Kafirlerin kalblerine yakında korku dusurecegiz, su sebeple ki: Onlar, ibadet edilmesi hususunda Allah’ın hic bir delil ve huccet indirmedigi put gibi varlıkları, Allah’a ortak kosmuslardı. Onların varacagı yer cehennemdir. O zalimlerin yatagı ne de kotudur
Ali Fikri Yavuz
Kâfirlerin kalblerine yakında korku düşüreceğiz, şu sebeple ki: Onlar, ibadet edilmesi hususunda Allah’ın hiç bir delil ve hüccet indirmediği put gibi varlıkları, Allah’a ortak koşmuşlardı. Onların varacağı yer cehennemdir. O zâlimlerin yatağı ne de kötüdür
Celal Y Ld R M
Allah´ın, hakkında hicbir kanıt ve huccet indirmedigi seyi O´na ortak kosmaları sebebiyle o kafirlerin kalblerine korku salacagız. Onların varıp eylesecegi yer Cehennem atesidir. Zalimlerin kaldıgı yer ne kotudur
Celal Y Ld R M
Allah´ın, hakkında hiçbir kanıt ve hüccet indirmediği şeyi O´na ortak koşmaları sebebiyle o kâfirlerin kalblerine korku salacağız. Onların varıp eyleşeceği yer Cehennem ateşidir. Zâlimlerin kaldığı yer ne kötüdür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek