×

Noi vom arunca groaza in inimile tagaduitorilor, caci ei i-au alaturat lui 3:151 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:151) ayat 151 in Russian

3:151 Surah al-‘Imran ayat 151 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]

Noi vom arunca groaza in inimile tagaduitorilor, caci ei i-au alaturat lui Dumnezeu ceva asupra caruia nici o imputernicire n-a fost pogorata. Limanul lor va fi Focul. Ce rau liman au cei nedrepti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل, باللغة الروسية

﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]

Abu Adel
Мы вселим ужас в сердца тех, которые стали неверующими, за то, что они придавали Аллаху в сотоварищи то, на что Он не ниспослал никакого доказательства (чтобы их называть богами и служить им). И (конечным) пристанищем для них (будет) Огонь [Ад], и (как) ужасно пребывание злодеев
Elmir Kuliev
My vselim uzhas v serdtsa neveruyushchikh za to, chto oni priobshchali k Allakhu sotovarishchey, o kotorykh On ne nisposlal nikakogo dokazatel'stva. Ikh pristanishchem budet Ogon'. Kak zhe skverna obitel' bezzakonnikov
Elmir Kuliev
Мы вселим ужас в сердца неверующих за то, что они приобщали к Аллаху сотоварищей, о которых Он не ниспослал никакого доказательства. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверна обитель беззаконников
Gordy Semyonovich Sablukov
My brosim strakh v serdtsa nevernykh, za to, chto oni vmeste s Bogom ispoveduyut drugiye bozhestva, na kotorykh On ne daval im svyshe nikakogo ukazaniya. Ogon' budet zhilishchem ikh: kak uzhasna eta obitel' nechestivykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Мы бросим страх в сердца неверных, за то, что они вместе с Богом исповедуют другие божества, на которых Он не давал им свыше никакого указания. Огонь будет жилищем их: как ужасна эта обитель нечестивых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
My vvergnem v serdtsa tekh, kotoryye ne verovali, uzhas za to, chto oni pridavali Allakhu v sotovarishchi to, k chemu On ne nisposlal nikakoy vlasti. Ubezhishche ikh - ogon', i skverno prebyvaniye nechestivykh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы ввергнем в сердца тех, которые не веровали, ужас за то, что они придавали Аллаху в сотоварищи то, к чему Он не ниспослал никакой власти. Убежище их - огонь, и скверно пребывание нечестивых
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek