Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]
﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Tu insertas la noche en el dia y el dia en la noche. Tu haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Tu sustentas sin medida a quien Te place |
Islamic Foundation »Haces que la noche penetre en el dia y el dia en la noche (haciendo variar la duracion de ambos a lo largo del ano). Haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Y provees a quien quieres sin limite alguno» |
Islamic Foundation »Haces que la noche penetre en el día y el día en la noche (haciendo variar la duración de ambos a lo largo del año). Haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Y provees a quien quieres sin límite alguno» |
Islamic Foundation Haces que la noche penetre en el dia y el dia en la noche (haciendo variar la duracion de ambos a lo largo del ano). Haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo, y provees a quien quieres sin limite alguno” |
Islamic Foundation Haces que la noche penetre en el día y el día en la noche (haciendo variar la duración de ambos a lo largo del año). Haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo, y provees a quien quieres sin límite alguno” |
Julio Cortes Tu haces que la noche entre en el dia y que el dia entre en la noche. Tu sacas al vivo del muerto y al muerto del vivo. Tu provees sin medida a quien quieres» |
Julio Cortes Tú haces que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Tú sacas al vivo del muerto y al muerto del vivo. Tú provees sin medida a quien quieres» |