Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]
﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]
Islamic Foundation Tu fais entrer la nuit dans le jour, et Tu fais entrer le jour dans la nuit ; Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant ; et Tu dispenses Tes biens a qui Tu veux, sans compter |
Islamic Foundation Tu fais entrer la nuit dans le jour, et Tu fais entrer le jour dans la nuit ; Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant ; et Tu dispenses Tes biens à qui Tu veux, sans compter |
Muhammad Hameedullah Tu fais penetrer la nuit dans le jour, et Tu fais penetrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution a qui Tu veux, sans compter |
Muhammad Hamidullah Tu fais penetrer la nuit dans le jour, et Tu fais penetrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution a qui Tu veux, sans compter» |
Muhammad Hamidullah Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter» |
Rashid Maash Tu fais penetrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit. Tu tires le vivant du mort et le mort du vivant. Tu dispenses sans compter Tes bienfaits a qui Tu veux. » |
Rashid Maash Tu fais pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit. Tu tires le vivant du mort et le mort du vivant. Tu dispenses sans compter Tes bienfaits à qui Tu veux. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu imbriques la nuit dans le jour et Tu imbriques le jour dans la nuit. Tu crees la vie dans ce qui est eteint et Tu eteins ce qui est vivant. Tu prodigues sans compter a qui Tu veux » |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu imbriques la nuit dans le jour et Tu imbriques le jour dans la nuit. Tu créés la vie dans ce qui est éteint et Tu éteins ce qui est vivant. Tu prodigues sans compter à qui Tu veux » |