Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]
﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]
Abdulbaki Golpinarli Geceyi uzatırsın, gunduzun bir kısmı gece olur. Gunduzu uzatırsın, gecenin bir kısmı gunduz olur. Oluden diri cıkarırsın, diriden olu izhar edersin ve diledigini sayısız rızıklandırırsın sen |
Adem Ugur Geceyi gunduze katar, gunduzu de geceye katarsın. Oluden diriyi cıkarır, diriden de oluyu cıkarırsın. Diledigine de sayısız rızık verirsin |
Adem Ugur Geceyi gündüze katar, gündüzü de geceye katarsın. Ölüden diriyi çıkarır, diriden de ölüyü çıkarırsın. Dilediğine de sayısız rızık verirsin |
Ali Bulac Geceyi gunduze baglayıp-katarsın, gunduzu de geceye baglayıp-katarsın; diriyi oluden cıkarırsın, oluyu de diriden cıkarırsın. Sen, diledigine hesapsız rızık verirsin |
Ali Bulac Geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın; diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Sen, dilediğine hesapsız rızık verirsin |
Ali Fikri Yavuz Geceyi gunduze sokarsın, (geceler kısalıp gunduzler uzar) ve gunduzu geceye sokarsın (da gunduzler kısalıp geceler uzar.) Oluden diri cıkarırsın, diriden olu cıkarırsın; diledigine de sayısız rızık verirsin |
Ali Fikri Yavuz Geceyi gündüze sokarsın, (geceler kısalıp gündüzler uzar) ve gündüzü geceye sokarsın (da gündüzler kısalıp geceler uzar.) Ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın; dilediğine de sayısız rızık verirsin |
Celal Y Ld R M Geceyi gunduze, gunduzu geceye sokarsın (katarsın), diriyi oluden cıkarırsın, oluyu de diriden cıkarırsın. Diledigini hesapsız rızıklandırırsın |
Celal Y Ld R M Geceyi gündüze, gündüzü geceye sokarsın (katarsın), diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Dilediğini hesapsız rızıklandırırsın |