×

Geceyi uzatırsın, gündüzün bir kısmı gece olur. Gündüzü uzatırsın, gecenin bir kısmı 3:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:27) ayat 27 in Turkish

3:27 Surah al-‘Imran ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]

Geceyi uzatırsın, gündüzün bir kısmı gece olur. Gündüzü uzatırsın, gecenin bir kısmı gündüz olur. Ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü izhar edersin ve dilediğini sayısız rızıklandırırsın sen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت, باللغة التركية

﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Geceyi uzatırsın, gunduzun bir kısmı gece olur. Gunduzu uzatırsın, gecenin bir kısmı gunduz olur. Oluden diri cıkarırsın, diriden olu izhar edersin ve diledigini sayısız rızıklandırırsın sen
Adem Ugur
Geceyi gunduze katar, gunduzu de geceye katarsın. Oluden diriyi cıkarır, diriden de oluyu cıkarırsın. Diledigine de sayısız rızık verirsin
Adem Ugur
Geceyi gündüze katar, gündüzü de geceye katarsın. Ölüden diriyi çıkarır, diriden de ölüyü çıkarırsın. Dilediğine de sayısız rızık verirsin
Ali Bulac
Geceyi gunduze baglayıp-katarsın, gunduzu de geceye baglayıp-katarsın; diriyi oluden cıkarırsın, oluyu de diriden cıkarırsın. Sen, diledigine hesapsız rızık verirsin
Ali Bulac
Geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın; diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Sen, dilediğine hesapsız rızık verirsin
Ali Fikri Yavuz
Geceyi gunduze sokarsın, (geceler kısalıp gunduzler uzar) ve gunduzu geceye sokarsın (da gunduzler kısalıp geceler uzar.) Oluden diri cıkarırsın, diriden olu cıkarırsın; diledigine de sayısız rızık verirsin
Ali Fikri Yavuz
Geceyi gündüze sokarsın, (geceler kısalıp gündüzler uzar) ve gündüzü geceye sokarsın (da gündüzler kısalıp geceler uzar.) Ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın; dilediğine de sayısız rızık verirsin
Celal Y Ld R M
Geceyi gunduze, gunduzu geceye sokarsın (katarsın), diriyi oluden cıkarırsın, oluyu de diriden cıkarırsın. Diledigini hesapsız rızıklandırırsın
Celal Y Ld R M
Geceyi gündüze, gündüzü geceye sokarsın (katarsın), diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Dilediğini hesapsız rızıklandırırsın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek