Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 35 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[آل عِمران: 35]
﴿إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا﴾ [آل عِمران: 35]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Cuando la esposa de Imran dijo: ¡Senor mio! He realizado el voto de entregar a Tu exclusivo servicio lo que hay en mi vientre. ¡Aceptamelo! Tu eres Omnioyente, Omnisciente |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!,) cuando la mujer de ‘Imran dijo: «¡Senor!, he hecho el voto de consagrar a Tu servicio lo que llevo en mi vientre; aceptalo, pues. Ciertamente, Tu eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente» |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!,) cuando la mujer de ‘Imran dijo: «¡Señor!, he hecho el voto de consagrar a Tu servicio lo que llevo en mi vientre; acéptalo, pues. Ciertamente, Tú eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente» |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!,) cuando la mujer de ‘Imran dijo: “¡Senor!, he hecho el voto de consagrar a Tu servicio lo que llevo en mi vientre; aceptalo, pues. Ciertamente, Tu eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente” |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!,) cuando la mujer de ‘Imran dijo: “¡Señor!, he hecho el voto de consagrar a Tu servicio lo que llevo en mi vientre; acéptalo, pues. Ciertamente, Tú eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente” |
Julio Cortes Cuando la mujer de Imran dijo: «¡Senor! Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno. ¡Aceptamelo! Tu eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe» |
Julio Cortes Cuando la mujer de Imran dijo: «¡Señor! Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno. ¡Acéptamelo! Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe» |