×

¿Acaso no ven que Allah concede abundante sustento a Quien quiere de 30:37 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ar-Rum ⮕ (30:37) ayat 37 in Spanish

30:37 Surah Ar-Rum ayat 37 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ar-Rum ayat 37 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الرُّوم: 37]

¿Acaso no ven que Allah concede abundante sustento a Quien quiere de Sus siervos y lo restringe [a quien Le place]. Por cierto que en esto hay signos para quienes creen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في, باللغة الإسبانية

﴿أو لم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في﴾ [الرُّوم: 37]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Acaso no ven que Allah concede abundante sustento a Quien quiere de Sus siervos y lo restringe [a quien Le place]. Por cierto que en esto hay signos para quienes creen
Islamic Foundation
¿Acaso no ven que Al-lah concede provision abundante a quien quiere y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen
Islamic Foundation
¿Acaso no ven que Al-lah concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen
Islamic Foundation
¿Acaso no ven que Al-lah concede provision abundante a quien quiere y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen
Islamic Foundation
¿Acaso no ven que Al-lah concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen
Julio Cortes
¿Es que no ven que Ala dispensa el sustento a quienes El quiere: a unos con largueza, a otros con mesura? Ciertamente, hay en ello signos para gente que cree
Julio Cortes
¿Es que no ven que Alá dispensa el sustento a quienes Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura? Ciertamente, hay en ello signos para gente que cree
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek