Quran with Spanish translation - Surah Ya-Sin ayat 49 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ ﴾
[يسٓ: 49]
﴿ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون﴾ [يسٓ: 49]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No aguardan sino que un solo clamor [cuando sea soplada la trompeta] los tome mientras se encuentran distraidos disputando [sobre la vida mundanal] |
Islamic Foundation No esperan sino el primer soplido (del cuerno) que los sorprendera mientras discuten (sobre asuntos mundanos) |
Islamic Foundation No esperan sino el primer soplido (del cuerno) que los sorprenderá mientras discuten (sobre asuntos mundanos) |
Islamic Foundation No esperan sino el primer soplido (del cuerno) que los sorprendera mientras discuten (sobre asuntos mundanos) |
Islamic Foundation No esperan sino el primer soplido (del cuerno) que los sorprenderá mientras discuten (sobre asuntos mundanos) |
Julio Cortes No esperaran mas que un solo Grito, que les sorprendera en plena disputa |
Julio Cortes No esperarán más que un solo Grito, que les sorprenderá en plena disputa |