Quran with Spanish translation - Surah Ya-Sin ayat 71 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ ﴾
[يسٓ: 71]
﴿أو لم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها﴾ [يسٓ: 71]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso no recapacitan en que hemos creado para ellos [los hombres] los ganados que poseen |
Islamic Foundation ¿Acaso no ven que, entre Nuestra obra, hemos creado para ellos (dociles) animales de rebano de los que son duenos |
Islamic Foundation ¿Acaso no ven que, entre Nuestra obra, hemos creado para ellos (dóciles) animales de rebaño de los que son dueños |
Islamic Foundation ¿Acaso no ven que, entre Nuestra obra, hemos creado para ellos (dociles) animales de rebano de los que son duenos |
Islamic Foundation ¿Acaso no ven que, entre Nuestra obra, hemos creado para ellos (dóciles) animales de rebaño de los que son dueños |
Julio Cortes ¿Es que no ven que, entre las obras de Nuestras manos, hemos creado a su intencion rebanos que les pertenecen |
Julio Cortes ¿Es que no ven que, entre las obras de Nuestras manos, hemos creado a su intención rebaños que les pertenecen |