Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 71 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ ﴾
[يسٓ: 71]
﴿أو لم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها﴾ [يسٓ: 71]
Besim Korkut Kako oni ne vide da Mi samo zbog njih stoku stvaramo i da oni njome raspolažu kao vlasnici |
Korkut Kako one ne vide da Mi samo zbog njih stoku stvaramo i da oni njome raspolazu kao vlasnici |
Korkut Kako one ne vide da Mi samo zbog njih stoku stvaramo i da oni njome raspolažu kao vlasnici |
Muhamed Mehanovic Kako oni ne vide da Mi sami, od onoga što su Naše ruke učinile, njima stoku stvaramo i da oni njome raspolažu kao vlasnici |
Muhamed Mehanovic Kako oni ne vide da Mi sami, od onoga sto su Nase ruke ucinile, njima stoku stvaramo i da oni njome raspolazu kao vlasnici |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da smo Mi stvorili za njih - od onog sta su uradile ruke Nase - stoku, pa su oni njeni gospodari |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da smo Mi stvorili za njih - od onog šta su uradile ruke Naše - stoku, pa su oni njeni gospodari |
Transliterim ‘EWELEM JEREW ‘ENNA HALEKNA LEHUM MIMMA ‘AMILET ‘EJDINA ‘EN’AMÆN FEHUM LEHA MALIKUNE |
Islam House Kako oni ne vide da Mi samo zbog njih stoku stvaramo i da oni njome raspolazu kao vlasnici… |
Islam House Kako oni ne vide da Mi samo zbog njih stoku stvaramo i da oni njome raspolažu kao vlasnici… |