Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 15 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الجاثِية: 15]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون﴾ [الجاثِية: 15]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quien obre el bien se beneficiara a si mismo, y quien obre el mal sera en detrimento propio. Y sabed que ante vuestro Senor comparecereis |
Islamic Foundation Quien actue con rectitud lo hara en su propio beneficio, y quien obre mal lo hara en perjuicio propio. Despues, todos retornareis a vuestro Senor (para ser juzgados) |
Islamic Foundation Quien actúe con rectitud lo hará en su propio beneficio, y quien obre mal lo hará en perjuicio propio. Después, todos retornaréis a vuestro Señor (para ser juzgados) |
Islamic Foundation Quien actue con rectitud lo hara en su propio beneficio, y quien obre mal lo hara en perjuicio propio. Despues, todos retornaran a su Senor (para ser juzgados) |
Islamic Foundation Quien actúe con rectitud lo hará en su propio beneficio, y quien obre mal lo hará en perjuicio propio. Después, todos retornarán a su Señor (para ser juzgados) |
Julio Cortes Quien obra bien, lo hace en su propio provecho. Y quien obra mal, lo hace en detrimento propio. Luego, sereis devueltos a vuestro Senor |
Julio Cortes Quien obra bien, lo hace en su propio provecho. Y quien obra mal, lo hace en detrimento propio. Luego, seréis devueltos a vuestro Señor |