×

Éstos, cuando escuchan algunos de Nuestros signos [mencionados en el Corán] los 45:9 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:9) ayat 9 in Spanish

45:9 Surah Al-Jathiyah ayat 9 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 9 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الجاثِية: 9]

Éstos, cuando escuchan algunos de Nuestros signos [mencionados en el Corán] los toman a broma, y por ello tendrán un castigo humillante [en esta vida]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين, باللغة الإسبانية

﴿وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين﴾ [الجاثِية: 9]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Estos, cuando escuchan algunos de Nuestros signos [mencionados en el Coran] los toman a broma, y por ello tendran un castigo humillante [en esta vida]
Islamic Foundation
Y cuando llegan a su conocimiento algunas de Nuestras aleyas, se burla de ellas. Quienes asi actuen tendran un castigo humillante
Islamic Foundation
Y cuando llegan a su conocimiento algunas de Nuestras aleyas, se burla de ellas. Quienes así actúen tendrán un castigo humillante
Islamic Foundation
Y cuando llegan a su conocimiento algunas de Nuestras aleyas, se burla de ellas. Quienes asi actuen tendran un castigo humillante
Islamic Foundation
Y cuando llegan a su conocimiento algunas de Nuestras aleyas, se burla de ellas. Quienes así actúen tendrán un castigo humillante
Julio Cortes
Los que, habiendo conocido algo de Nuestros signos, los hayan tomado a burla, tendran un castigo humillante
Julio Cortes
Los que, habiendo conocido algo de Nuestros signos, los hayan tomado a burla, tendrán un castigo humillante
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek