Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 100 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 100]
﴿قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله ياأولي﴾ [المَائدة: 100]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Di: Lo malo y lo bueno jamas podran equipararse, aunque te guste la abundancia de lo malo. Temed, pues, a Allah ¡Oh, hombres de intelecto! que asi tendreis exito |
Islamic Foundation Di (¡oh, Muhammad!): «No puede compararse lo bueno y licito con lo malo e ilicito, aunque te impresione la abundancia de lo malo». ¡Y temed a Al-lah, hombres de buen juicio (no hagais licito lo que Al-lah ha prohibido) para que asi podais triunfar y prosperar |
Islamic Foundation Di (¡oh, Muhammad!): «No puede compararse lo bueno y lícito con lo malo e ilícito, aunque te impresione la abundancia de lo malo». ¡Y temed a Al-lah, hombres de buen juicio (no hagáis lícito lo que Al-lah ha prohibido) para que así podáis triunfar y prosperar |
Islamic Foundation Di (¡oh, Muhammad!): “No puede compararse lo bueno y licito con lo malo e ilicito, aunque te impresione la abundancia de lo malo”. ¡Y teman a Al-lah, hombres de buen juicio (no hagan licito lo que Al-lah ha prohibido) para que asi puedan triunfar y prosperar |
Islamic Foundation Di (¡oh, Muhammad!): “No puede compararse lo bueno y lícito con lo malo e ilícito, aunque te impresione la abundancia de lo malo”. ¡Y teman a Al-lah, hombres de buen juicio (no hagan lícito lo que Al-lah ha prohibido) para que así puedan triunfar y prosperar |
Julio Cortes Di: «No es lo mismo el mal que el bien, aunque te plazca lo mucho malo que hay. ¡Temed, pues, a Ala, hombres de intelecto! Quizas, asi, prospereis» |
Julio Cortes Di: «No es lo mismo el mal que el bien, aunque te plazca lo mucho malo que hay. ¡Temed, pues, a Alá, hombres de intelecto! Quizás, así, prosperéis» |