×

Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto 59:21 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-hashr ⮕ (59:21) ayat 21 in Spanish

59:21 Surah Al-hashr ayat 21 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]

Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto temblar y derrumbarse por temor a Allah. Así exponemos a los hombres los ejemplos para que reflexionen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله, باللغة الإسبانية

﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Si hubieramos hecho descender este Coran sobre una montana, la habrias visto temblar y derrumbarse por temor a Allah. Asi exponemos a los hombres los ejemplos para que reflexionen
Islamic Foundation
Si hubiesemos hecho descender este Coran sobre una montana,la verias someterse humildemente a Al-lah y resquebrajarse por temor a El. Y exponemos ejemplos como este a los hombres para que reflexionen sobre ellos (y crean)
Islamic Foundation
Si hubiésemos hecho descender este Corán sobre una montaña,la verías someterse humildemente a Al-lah y resquebrajarse por temor a Él. Y exponemos ejemplos como este a los hombres para que reflexionen sobre ellos (y crean)
Islamic Foundation
Si hubiesemos hecho descender este Coran sobre una montana, la verias someterse humildemente a Al-lah y resquebrajarse por temor a El. Y exponemos ejemplos como este a los hombres para que reflexionen sobre ellos (y crean)
Islamic Foundation
Si hubiésemos hecho descender este Corán sobre una montaña, la verías someterse humildemente a Al-lah y resquebrajarse por temor a Él. Y exponemos ejemplos como este a los hombres para que reflexionen sobre ellos (y crean)
Julio Cortes
Si hubieramos hecho descender este Coran en una montana, habrias visto a esta humillarse y henderse por miedo a Ala. Proponemos a los hombres estos similes. Quizas, asi, reflexionen
Julio Cortes
Si hubiéramos hecho descender este Corán en una montaña, habrías visto a ésta humillarse y henderse por miedo a Alá. Proponemos a los hombres estos símiles. Quizás, así, reflexionen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek