×

Y asocian a los genios con Allah [en la adoración], siendo que 6:100 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:100) ayat 100 in Spanish

6:100 Surah Al-An‘am ayat 100 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 100 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 100]

Y asocian a los genios con Allah [en la adoración], siendo que Él es Quien los ha creado [a los genios]. Y Le atribuyen hijos e hijas, sin comprender lo que hacen. ¡Glorificado sea Allah! Allah está por encima de lo que Le asocian

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه, باللغة الإسبانية

﴿وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه﴾ [الأنعَام: 100]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y asocian a los genios con Allah [en la adoracion], siendo que El es Quien los ha creado [a los genios]. Y Le atribuyen hijos e hijas, sin comprender lo que hacen. ¡Glorificado sea Allah! Allah esta por encima de lo que Le asocian
Islamic Foundation
Y, no obstante, adoran a los yinn[217] equiparandolos con Al-lah, cuando El es Quien los ha creado. Y atribuyen falsamente a Al-lah hijos e hijas, sin tener ningun conocimiento sobre ello. ¡Glorificado y exaltado sea! El esta muy por encima de lo que Le atribuyen
Islamic Foundation
Y, no obstante, adoran a los yinn[217] equiparándolos con Al-lah, cuando Él es Quien los ha creado. Y atribuyen falsamente a Al-lah hijos e hijas, sin tener ningún conocimiento sobre ello. ¡Glorificado y exaltado sea! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen
Islamic Foundation
Y, no obstante, adoran a los yinn[217] equiparandolos con Al-lah, cuando El es Quien los ha creado. Y atribuyen falsamente a Al-lah hijos e hijas, sin tener ningun conocimiento sobre ello. ¡Glorificado y exaltado sea! El esta muy por encima de lo que Le atribuyen
Islamic Foundation
Y, no obstante, adoran a los yinn[217] equiparándolos con Al-lah, cuando Él es Quien los ha creado. Y atribuyen falsamente a Al-lah hijos e hijas, sin tener ningún conocimiento sobre ello. ¡Glorificado y exaltado sea! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen
Julio Cortes
Han hecho de los genios asociados de Ala, siendo asi que El es Quien los ha creado. Y Le han atribuido, sin conocimiento, hijos e hijas. ¡Gloria a El! ¡Esta por encima de lo que Le atribuyen
Julio Cortes
Han hecho de los genios asociados de Alá, siendo así que Él es Quien los ha creado. Y Le han atribuido, sin conocimiento, hijos e hijas. ¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek