Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 100 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 100]
﴿وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه﴾ [الأنعَام: 100]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur unhonne jinnon ko allaah ka saajhee bana liya. jabaki allaah hee ne unakee utpatti kee hai aur bina gyaan ke usake lie putr tatha putriyaan ghad leen. vah pavitr tatha uchch hai, un baaton se, jo ve log kah rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur logon ne jinnon ko allaah ka saajhee thahara rakha hai; haalaanki unhen usee ne paida kiya hai. aur bejaane-boojhe unake lie bete aur betiyaan ghad lee hai. yah usakee mahima ke pratikool hai! yah un baaton se uchch hai, jo ve bayaan karate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और लोगों ने जिन्नों को अल्लाह का साझी ठहरा रखा है; हालाँकि उन्हें उसी ने पैदा किया है। और बेजाने-बूझे उनके लिए बेटे और बेटियाँ घड़ ली है। यह उसकी महिमा के प्रतिकूल है! यह उन बातों से उच्च है, जो वे बयान करते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur un (kambakhton) ne jinnaat ko khuda ka shareek banaaya haaloki jinnaat ko bhee khuda hee ne paida kiya us par bhee un logon ne be samajhe boojhe khuda ke lie bete betiyaan gadh daaleen jo baaton mein log (usakee shaan mein) bayaan karate hain usase vah paak va paakeeza aur baratar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उन (कम्बख्तों) ने जिन्नात को ख़ुदा का शरीक बनाया हालॉकि जिन्नात को भी ख़ुदा ही ने पैदा किया उस पर भी उन लोगों ने बे समझे बूझे ख़ुदा के लिए बेटे बेटियाँ गढ़ डालीं जो बातों में लोग (उसकी शान में) बयान करते हैं उससे वह पाक व पाकीज़ा और बरतर है |