×

¡Pero no! Saldrá a la luz lo que antes ocultaban. Y si 6:28 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:28) ayat 28 in Spanish

6:28 Surah Al-An‘am ayat 28 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 28 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الأنعَام: 28]

¡Pero no! Saldrá a la luz lo que antes ocultaban. Y si se les diera la oportunidad de regresar [a la vida mundanal] volverían a [cometer] lo que se les había prohibido [asociarle copartícipes a Allah] por cierto que mienten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما, باللغة الإسبانية

﴿بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما﴾ [الأنعَام: 28]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¡Pero no! Saldra a la luz lo que antes ocultaban. Y si se les diera la oportunidad de regresar [a la vida mundanal] volverian a [cometer] lo que se les habia prohibido [asociarle coparticipes a Allah] por cierto que mienten
Islamic Foundation
No sera asi. (El Dia de la Resurreccion) se manifestara ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverian a lo que se les habia prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerian)
Islamic Foundation
No será así. (El Día de la Resurrección) se manifestará ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverían a lo que se les había prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerían)
Islamic Foundation
No sera asi. (El Dia de la Resurreccion) se manifestara ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverian a lo que se les habia prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerian)
Islamic Foundation
No será así. (El Día de la Resurrección) se manifestará ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverían a lo que se les había prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerían)
Julio Cortes
Pero ¡no! Se les mostrara claramente lo que antes ocultaban. Si se les devolviera, volverian a lo que se les prohibio. ¡Mienten, ciertamente
Julio Cortes
Pero ¡no! Se les mostrará claramente lo que antes ocultaban. Si se les devolviera, volverían a lo que se les prohibió. ¡Mienten, ciertamente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek