Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 28 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الأنعَام: 28]
﴿بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما﴾ [الأنعَام: 28]
Islamic Foundation Plutot leur sera apparu ce qu’ils cachaient autrefois. Mais s’ils etaient rendus (a la vie sur terre), ils recidiveraient en revenant a ce qui leur etait defendu. Ce ne sont alors que des fieffes menteurs |
Islamic Foundation Plutôt leur sera apparu ce qu’ils cachaient autrefois. Mais s’ils étaient rendus (à la vie sur terre), ils récidiveraient en revenant à ce qui leur était défendu. Ce ne sont alors que des fieffés menteurs |
Muhammad Hameedullah Mais non ! Voila que leur apparaitra ce qu’auparavant ils cachaient . Or, s’ils etaient rendus [a la vie terrestre], ils reviendraient surement a ce qui leur etait interdit. Ce sont vraiment des menteurs |
Muhammad Hamidullah Mais non! Voila que leur apparaitra ce qu'auparavant ils cachaient. Or, s'ils etaient rendus [a la vie terrestre], ils reviendraient surement a ce qui leur etait interdit. Ce sont vraiment des menteurs |
Muhammad Hamidullah Mais non! Voilà que leur apparaîtra ce qu'auparavant ils cachaient. Or, s'ils étaient rendus [à la vie terrestre], ils reviendraient sûrement à ce qui leur était interdit. Ce sont vraiment des menteurs |
Rashid Maash Non ! Mais leur apparaitra ce qu’ils dissimulaient autrefois en eux-memes. S’ils etaient rendus a la vie, ils retomberaient dans l’interdit. Ils ne font que mentir |
Rashid Maash Non ! Mais leur apparaîtra ce qu’ils dissimulaient autrefois en eux-mêmes. S’ils étaient rendus à la vie, ils retomberaient dans l’interdit. Ils ne font que mentir |
Shahnaz Saidi Benbetka En verite, ils parlent ainsi parce que ce qu’ils avaient tu auparavant sera expose devant eux. Mais s’ils etaient ramenes (sur Terre) ils reviendraient a ce qui leur etait interdit. Ce ne sont que des menteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka En vérité, ils parlent ainsi parce que ce qu’ils avaient tu auparavant sera exposé devant eux. Mais s’ils étaient ramenés (sur Terre) ils reviendraient à ce qui leur était interdit. Ce ne sont que des menteurs |