Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 47 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 47]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا﴾ [الأنعَام: 47]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diles: Si el castigo de Allah llegara repentinamente o lo vierais venir, este solo azotaria a los inicuos |
Islamic Foundation Diles: «¿Que opinariais si el castigo de Al-lah os cogiera de improviso o lo vierais venir? ¿Acaso serian destruidos otros que no fueran los injustos?» |
Islamic Foundation Diles: «¿Qué opinaríais si el castigo de Al-lah os cogiera de improviso o lo vierais venir? ¿Acaso serían destruidos otros que no fueran los injustos?» |
Islamic Foundation Diles: “¿Que opinarian si el castigo de Al-lah llegara de improviso o lo vieran venir? ¿Acaso serian destruidos otros que no fueran los injustos?” |
Islamic Foundation Diles: “¿Qué opinarían si el castigo de Al-lah llegara de improviso o lo vieran venir? ¿Acaso serían destruidos otros que no fueran los injustos?” |
Julio Cortes Di: «¿Que crees que iba a ser de vosotros si os sorprendiera el castigo de Ala repentina o visiblemente? ¿Quien iba a ser destruido sino el pueblo impio?» |
Julio Cortes Di: «¿Qué crees que iba a ser de vosotros si os sorprendiera el castigo de Alá repentina o visiblemente? ¿Quién iba a ser destruido sino el pueblo impío?» |