Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 47 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 47]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا﴾ [الأنعَام: 47]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Думали ли вы (о том, что) если придет к вам наказание Аллаха внезапно [когда вы не ожидаете его] или открыто [когда вы видите его], разве будут погублены (еще кто-либо), кроме людей, (которые были) беззаконниками [которые перешли границу запрета и совершали поклонение кому-либо еще, кроме Аллаха, и отвергли Его посланников]?» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Kak vy dumayete, yesli nakazaniye Allakha porazit vas neozhidanno ili otkryto, razve budet pogublen kto-libo, krome nespravedlivykh lyudey?» |
Elmir Kuliev Скажи: «Как вы думаете, если наказание Аллаха поразит вас неожиданно или открыто, разве будет погублен кто-либо, кроме несправедливых людей?» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Ne znayet li kazhdyy iz vas, chto yesli postigayet vas kazn' ot Boga, vnezapno li ili ozhidanno, pogibayut togda tol'ko lyudi nechestivyye |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Не знает ли каждый из вас, что если постигает вас казнь от Бога, внезапно ли или ожиданно, погибают тогда только люди нечестивые |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Dumali li vy o sebe, yesli pridet k vam nakazaniye Allakha vnezapno ili otkryto, razve budut pogubleny (lyudi), krome lyudey nechestivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Думали ли вы о себе, если придет к вам наказание Аллаха внезапно или открыто, разве будут погублены (люди), кроме людей нечестивых |