×

Diles: Él tiene poder para enviaros un castigo [que os llegue] del 6:65 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:65) ayat 65 in Spanish

6:65 Surah Al-An‘am ayat 65 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 65 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 65]

Diles: Él tiene poder para enviaros un castigo [que os llegue] del cielo o de la tierra, o dividiros en sectas y hacer que padezcáis vuestra mutua violencia [enfrentándoos unos a otros]. Observa cómo evidenciamos los signos para que entiendan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من, باللغة الإسبانية

﴿قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من﴾ [الأنعَام: 65]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Diles: El tiene poder para enviaros un castigo [que os llegue] del cielo o de la tierra, o dividiros en sectas y hacer que padezcais vuestra mutua violencia [enfrentandoos unos a otros]. Observa como evidenciamos los signos para que entiendan
Islamic Foundation
Diles: «El tiene poder de enviaros un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundiros en sectas y de hacer que sufrais vuestra propia violencia, luchando unos contra otros». Observa como explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan
Islamic Foundation
Diles: «Él tiene poder de enviaros un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundiros en sectas y de hacer que sufráis vuestra propia violencia, luchando unos contra otros». Observa cómo explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan
Islamic Foundation
Diles: “El tiene poder de enviarles un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundirlos en sectas y de hacer que sufran su propia violencia, luchando unos contra otros”. Observa como explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan
Islamic Foundation
Diles: “Él tiene poder de enviarles un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundirlos en sectas y de hacer que sufran su propia violencia, luchando unos contra otros”. Observa cómo explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan
Julio Cortes
Di: «El es el Capaz de enviaros un castigo de arriba o de abajo, o de desconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutua violencia». ¡Mira como exponemos las aleyas! Quizas, asi comprendan mejor
Julio Cortes
Di: «Él es el Capaz de enviaros un castigo de arriba o de abajo, o de desconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutua violencia». ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Quizás, así comprendan mejor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek