×

Pretenden extinguir la luz de Allah [el Mensaje] con sus palabras [sin 61:8 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah As-saff ⮕ (61:8) ayat 8 in Spanish

61:8 Surah As-saff ayat 8 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28

﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]

Pretenden extinguir la luz de Allah [el Mensaje] con sus palabras [sin fundamentos], pero Allah hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los incrédulos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون, باللغة الإسبانية

﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Pretenden extinguir la luz de Allah [el Mensaje] con sus palabras [sin fundamentos], pero Allah hara que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los incredulos
Islamic Foundation
Pretenden extinguir la luz (del mensaje) de Al-lah con sus palabras (y mentiras),pero Al-lah (no lo permitira y) hara que resplandezca (haciendo que Su religion se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten
Islamic Foundation
Pretenden extinguir la luz (del mensaje) de Al-lah con sus palabras (y mentiras),pero Al-lah (no lo permitirá y) hará que resplandezca (haciendo que Su religión se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten
Islamic Foundation
Pretenden extinguir la luz (del mensaje) de Al-lah con sus palabras (y mentiras), pero Al-lah (no lo permitira y) hara que resplandezca (haciendo que Su religion se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten
Islamic Foundation
Pretenden extinguir la luz (del mensaje) de Al-lah con sus palabras (y mentiras), pero Al-lah (no lo permitirá y) hará que resplandezca (haciendo que Su religión se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten
Julio Cortes
Quisiera apagar de un soplo la Luz de Ala, pero Ala hara que resplandezca, a despecho de los infieles
Julio Cortes
Quisiera apagar de un soplo la Luz de Alá, pero Alá hará que resplandezca, a despecho de los infieles
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek