Quran with Spanish translation - Surah Al-Mulk ayat 19 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ ﴾
[المُلك: 19]
﴿أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن﴾ [المُلك: 19]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso no contemplais a las aves en las alturas, desplegando y recogiendo sus alas? Solo el Misericordioso las sostiene; y El es Omnividente |
Islamic Foundation ¿Acaso no observan como las aves que vuelan sobre ellosextienden y recogen las alas? El Clemente es Quien las sostiene (en el aire). En verdad, El ve todas las cosas |
Islamic Foundation ¿Acaso no observan cómo las aves que vuelan sobre ellosextienden y recogen las alas? El Clemente es Quien las sostiene (en el aire). En verdad, Él ve todas las cosas |
Islamic Foundation ¿Acaso no observan como las aves que vuelan sobre ellos extienden y recogen las alas? El Clemente es Quien las sostiene (en el aire). En verdad, El ve todas las cosas |
Islamic Foundation ¿Acaso no observan cómo las aves que vuelan sobre ellos extienden y recogen las alas? El Clemente es Quien las sostiene (en el aire). En verdad, Él ve todas las cosas |
Julio Cortes ¿Es que no han visto las aves encima de ellos, desplegando y recogiendo las alas? Solo el Compasivo las sostiene. Lo ve bien todo |
Julio Cortes ¿Es que no han visto las aves encima de ellos, desplegando y recogiendo las alas? Sólo el Compasivo las sostiene. Lo ve bien todo |