Quran with Bangla translation - Surah Al-Mulk ayat 19 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ ﴾ 
[المُلك: 19]
﴿أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن﴾ [المُلك: 19]
| Abu Bakr Zakaria Tara ki laksya kare na tadera upare pakhidera prati, yara pakha bistara kare o sankucita kare? Dayamaya allaha'i taderake sthira rakhena. Niscaya tini sabakichura samyaka drasta | 
| Abu Bakr Zakaria Tārā ki lakṣya karē nā tādēra uparē pākhidēra prati, yārā pākhā bistāra karē ō saṅkucita karē? Daẏāmaẏa āllāha'i tādērakē sthira rākhēna. Niścaẏa tini sabakichura samyaka draṣṭā | 
| Muhiuddin Khan তারা কি লক্ষ্য করে না, তাদের মাথার উপর উড়ন্ত পক্ষীকুলের প্রতি পাখা বিস্তারকারী ও পাখা সংকোচনকারী? রহমান আল্লাহ-ই তাদেরকে স্থির রাখেন। তিনি সর্ব-বিষয় দেখেন। | 
| Muhiuddin Khan Tara ki laksya kare na, tadera mathara upara uranta paksikulera prati pakha bistarakari o pakha sankocanakari? Rahamana allaha-i taderake sthira rakhena. Tini sarba-bisaya dekhena. | 
| Muhiuddin Khan Tārā ki lakṣya karē nā, tādēra māthāra upara uṛanta pakṣīkulēra prati pākhā bistārakārī ō pākhā saṅkōcanakārī? Rahamāna āllāha-i tādērakē sthira rākhēna. Tini sarba-biṣaẏa dēkhēna. | 
| Zohurul Hoque তারা কি দেখে নি তাদের উপরে পাখিদের ছড়ানো ও গুটানো? তাদের পরম করুণাময় ছাড়া কেউ ধরে রাখেন না। নিঃসন্দেহ তিনিই সর্ববিষয়ে সম্যক দ্রষ্টা। | 
| Zohurul Hoque tara ki dekhe ni tadera upare pakhidera charano o gutano? Tadera parama karunamaya chara ke'u dhare rakhena na. Nihsandeha tini'i sarbabisaye samyaka drasta. | 
| Zohurul Hoque tārā ki dēkhē ni tādēra uparē pākhidēra chaṛānō ō guṭānō? Tādēra parama karuṇāmaẏa chāṛā kē'u dharē rākhēna nā. Niḥsandēha tini'i sarbabiṣaẏē samyaka draṣṭā. |