×

N’ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d’eux, déployant et repliant leurs ailes 67:19 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Mulk ⮕ (67:19) ayat 19 in French

67:19 Surah Al-Mulk ayat 19 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Mulk ayat 19 - المُلك - Page - Juz 29

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ ﴾
[المُلك: 19]

N’ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d’eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour ? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن, باللغة الفرنسية

﴿أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن﴾ [المُلك: 19]

Islamic Foundation
Ne voient-ils pas les oiseaux au-dessus d’eux, toutes ailes tour a tour deployees et pliees ? Nul ne les soutient (dans les airs) hormis le Tout Clement, Lui Qui est de Toute chose Lucide
Islamic Foundation
Ne voient-ils pas les oiseaux au-dessus d’eux, toutes ailes tour à tour déployées et pliées ? Nul ne les soutient (dans les airs) hormis le Tout Clément, Lui Qui est de Toute chose Lucide
Muhammad Hameedullah
N’ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d’eux, deployant et repliant leurs ailes tour a tour ? Seul le Tout Misericordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant
Muhammad Hamidullah
N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, deployant et repliant leurs ailes tour a tour? Seul le Tout Misericordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant
Muhammad Hamidullah
N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant
Rashid Maash
N’ont-ils pas observe, au-dessus d’eux, les oiseaux planant dans les airs ou battant des ailes ? Seul le Tout Misericordieux les maintient en l’air, Lui qui connait parfaitement Sa creation
Rashid Maash
N’ont-ils pas observé, au-dessus d’eux, les oiseaux planant dans les airs ou battant des ailes ? Seul le Tout Miséricordieux les maintient en l’air, Lui qui connaît parfaitement Sa création
Shahnaz Saidi Benbetka
N’ont- ils pas observe les oiseaux qui prennent leur envol par nuees bien alignees, leurs ailes tantot deployees et tantot pliees. Qui les maintient alors suspendus (dans les airs), si ce n’est le Misericordieux ? Il observe tout
Shahnaz Saidi Benbetka
N’ont- ils pas observé les oiseaux qui prennent leur envol par nuées bien alignées, leurs ailes tantôt déployées et tantôt pliées. Qui les maintient alors suspendus (dans les airs), si ce n’est le Miséricordieux ? Il observe tout
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek