Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 61 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 61]
﴿ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن﴾ [التوبَة: 61]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Entre ellos [los hipocritas] hay quienes critican al Profeta y dicen: Es todo oidos [y acepta todo lo que le dicen], pero ello es para vuestro bien. El [el Profeta Muhammad] cree en Allah, confia en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia para quienes verdaderamente creen de vosotros. Y quienes hostiguen al Mensajero de Allah recibiran un castigo doloroso |
Islamic Foundation Y entre ellos (los hipocritas) hay quienes pretenden ofender al Profeta y dicen (de el): «Es todo oidos (para quienes hablan sobre nosotros y se cree todo lo que le dicen)». Diles (¡oh, Muhammad!): «Es todo oidos para aquello que os beneficia, cree en Al-lah, confia en los creyentes y trae misericordia para quienes creen de entre vosotros». Y quienes ofenden al Mensajero de Al-lah recibiran un doloroso castigo |
Islamic Foundation Y entre ellos (los hipócritas) hay quienes pretenden ofender al Profeta y dicen (de él): «Es todo oídos (para quienes hablan sobre nosotros y se cree todo lo que le dicen)». Diles (¡oh, Muhammad!): «Es todo oídos para aquello que os beneficia, cree en Al-lah, confía en los creyentes y trae misericordia para quienes creen de entre vosotros». Y quienes ofenden al Mensajero de Al-lah recibirán un doloroso castigo |
Islamic Foundation Y entre ellos (los hipocritas) hay quienes pretenden ofender al Profeta y dicen (de el): “Es todo oidos (para quienes hablan sobre nosotros y se cree todo lo que le dicen)”. Diles (¡oh, Muhammad!): “Es todo oidos para aquello que los beneficia, cree en Al-lah, confia en los creyentes y trae misericordia para quienes creen de entre ustedes”. Y quienes ofenden al Mensajero de Al-lah recibiran un doloroso castigo |
Islamic Foundation Y entre ellos (los hipócritas) hay quienes pretenden ofender al Profeta y dicen (de él): “Es todo oídos (para quienes hablan sobre nosotros y se cree todo lo que le dicen)”. Diles (¡oh, Muhammad!): “Es todo oídos para aquello que los beneficia, cree en Al-lah, confía en los creyentes y trae misericordia para quienes creen de entre ustedes”. Y quienes ofenden al Mensajero de Al-lah recibirán un doloroso castigo |
Julio Cortes Hay entre ellos quienes molestan al Profeta y dicen: «¡Es todo oidos!» Di: «Por vuestro bien es todo oidos. Cree en Ala y tiene fe en los creyentes. Es misericordioso para aquellos de vosotros que creen». Quienes molesten al Enviado de Ala, tendran un castigo doloroso |
Julio Cortes Hay entre ellos quienes molestan al Profeta y dicen: «¡Es todo oídos!» Di: «Por vuestro bien es todo oídos. Cree en Alá y tiene fe en los creyentes. Es misericordioso para aquéllos de vosotros que creen». Quienes molesten al Enviado de Alá, tendrán un castigo doloroso |