Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 61 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 61]
﴿ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن﴾ [التوبَة: 61]
Al Bilal Muhammad Et Al Among them are the people who harass the Prophet and say, “He is all ears.” Say, “He listens to what is best for you. He believes in God, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe.” But those who harass the messenger will have a terrible penalty |
Ali Bakhtiari Nejad And some of them are those who harass the prophet and they say: he is all ears. Say: it is better for you that he is all ears, as he believes in God and believes in the believers and he is a mercy for those of you who believed. And those who harass the messenger of God have a painful punishment |
Ali Quli Qarai Among them are those who torment the Prophet, and say, ‘He is an ear.’ Say, ‘An ear that is good for you. He has faith in Allah and trusts the faithful, and is a mercy for those of you who have faith.’ As for those who torment the Apostle of Allah, there is a painful punishment for them |
Ali Unal Among them (the hypocrites) are those who hurt the Prophet and say (of him): "He is all ear (listening to everyone and disposed to believe them)." Say: "Yes, he is all ear, listening to what is best for you; he believes in God, and trusts the believers, and a great mercy for those among you who believe." Those who hurt God’s Messenger – for them is a painful punishment |
Hamid S Aziz And of them are some who are at the ears of the prophet (they molest him), and say, "He is all ears (he listens to every one´s plea)." Say, "He is an ear (or Hearer) of what is good for you, who believes in Allah, has faith in (or is) |
John Medows Rodwell There are some of them who injure the Prophet and say, "He is all ear." Say: An ear of good to you! He believeth in God, and believeth the believers: and is a mercy to such of you as believe: But they who injure the Apostle of God, shall suffer a dolorous chastisement |
Literal And from them those who harm mildly the prophet and say: "He is hearing." Say: "(He is a) good ear/hearing for you, he believes by God and he believes to the believers, and mercy to those who believed from you, and those who harm mildly God`s messenger, for them (is) a painful torture |
Mir Anees Original And among them are those who annoy the prophet and they say, "He is a hearer." Say, "A hearer of good for you, he believes in Allah and believes in (what) the believers (say) and (he is) a mercy for those among you who believe." And those who annoy the messenger of Allah, for them there is a painful punishment |
Mir Aneesuddin And among them are those who annoy the prophet and they say, "He is a hearer." Say, "A hearer of good for you, he believes in God and believes in (what) the believers (say) and (he is) a mercy for those among you who believe." And those who annoy the messenger of God, for them there is a painful punishment |