Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 61 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 61]
﴿ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن﴾ [التوبَة: 61]
Abu Adel И среди них [лицемеров] есть и такие, которые (своими словами) причиняют обиду Пророку и говорят: «Он – ухо [тот, кто верит всему, что ему говорят]». Скажи (им) (о, Пророк): «(Он) – ухо благого [он слушает только то, в чем благо] для вас!» Он верует в Аллаха и верит верующим (так как знает об их правдивости и искренности). И (он) (является) милостью тем, которые уверовали из (числа) вас (так как явился причиной того, что вы уверовали). А тем, которые причиняют обиду посланнику Аллаха, – им (уготовано) мучительное наказание |
Elmir Kuliev Sredi nikh yest' takiye, kotoryye obizhayut Proroka i govoryat: «On yest' ukho (vyslushivayet lyubyye novosti)». Skazhi: «On slushayet tol'ko to, chto luchshe dlya vas. On veruyet v Allakha i doveryayet veruyushchim. On yavlyayetsya milost'yu dlya tekh, kotoryye uverovali». Tem zhe, kotoryye obizhayut Poslannika Allakha, ugotovany muchitel'nyye stradaniya |
Elmir Kuliev Среди них есть такие, которые обижают Пророка и говорят: «Он есть ухо (выслушивает любые новости)». Скажи: «Он слушает только то, что лучше для вас. Он верует в Аллаха и доверяет верующим. Он является милостью для тех, которые уверовали». Тем же, которые обижают Посланника Аллаха, уготованы мучительные страдания |
Gordy Semyonovich Sablukov Mezhdu nimi yest' takiye, kotoryye okhuzhdayut proroka i govoryat: "On ukho!" Skazhi "On ukho k blagu vashemu! On veruyet v Boga i verit veruyushchim". Veruyushchim iz vas - milost'; a okhuzhdayushchim poslannika Bozhiya - lyutaya muka |
Gordy Semyonovich Sablukov Между ними есть такие, которые охуждают пророка и говорят: "Он ухо!" Скажи "Он ухо к благу вашему! Он верует в Бога и верит верующим". Верующим из вас - милость; а охуждающим посланника Божия - лютая мука |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Sredi nikh yest' i takiye, kotoryye prichinyayut obidu proroku i govoryat: "On - ukho". Skazhi: "Ukho blaga dlya vas!" On veruyet v Allakha i verit veruyushchim, i milost' - tem iz vas, kotoryye uverovali; a tem, kotoryye prichinyayut obidu poslanniku Allakha, - im - nakazaniye boleznennoye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Среди них есть и такие, которые причиняют обиду пророку и говорят: "Он - ухо". Скажи: "Ухо блага для вас!" Он верует в Аллаха и верит верующим, и милость - тем из вас, которые уверовали; а тем, которые причиняют обиду посланнику Аллаха, - им - наказание болезненное |