×

Say to them Muhammad: "O you people, now has the truth come 10:108 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yunus ⮕ (10:108) ayat 108 in Tafsir_English

10:108 Surah Yunus ayat 108 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 108 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴾
[يُونس: 108]

Say to them Muhammad: "O you people, now has the truth come to you from Allah, your Creator, and he who chooses to follow the path of righteousness shall only profit his own soul, and he who chooses to stray and loses himself in the maze of error shall only harm his own soul, and I am not here to watch over your innocence and folly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قل ياأيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي﴾ [يُونس: 108]

Dr Kamal Omar
Say: “O you mankind! Surely, has come to you Al-Haqq from your Nourisher-Sustainer. So whosoever receives guidance, then surely it is that he guides his own self. And whosoever went astray, then surely it is that he goes astray against her(i.e., nafs). And I am not over you as a wakil (disposer of affairs)
Dr Laleh Bakhtiar
Say: O humanity! Surely, The Truth drew near you from your Lord so whoever was truly guided, then, he is only truly guided for his own self. And whoever went astray, then, he only goes astray to his own loss. And I am not a trustee over you
Dr Munir Munshey
Say, "Oh you people! The truth has come to you. It is from your Lord! So, whoever accepts the guidance, does so for his own good. Whoever fails to do so, will only lead himself astray. I am not a guardian over you
Edward Henry Palmer
Say, 'O ye people! there has come to you the truth from your Lord, and he who is guided, his guidance is only for his soul; and he who errs, errs only against it; and I am not a guardian over you
Farook Malik
O Muhammad, declare: "O mankind! The truth has come to you from your Lord! He that follows guidance (Right Way) follows it for his own good, and he that goes astray does so at his own risk; for I am not a custodian over you
George Sale
Say, O men, now hath the truth come unto you from your Lord. He therefore who shall be directed, will be directed to the advantage of his own soul: But he who shall err, will err only against the same. I am no guardian over you
Maududi
Tell them (O Muhammad): `Men! Truth has come to you from your Lord. Whosoever, then, follows the true guidance does so for his own good; and whosoever strays, his straying will be to his own hurt. I am no custodian over you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek