×

But those who have committed themselves to an evil line of conduct, 10:27 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yunus ⮕ (10:27) ayat 27 in Tafsir_English

10:27 Surah Yunus ayat 27 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]

But those who have committed themselves to an evil line of conduct, the retribution for evil doing is evil of a like nature, in addition to the gloom and the mortification which shall overlay their faces. No one shall they find then to afford them protection against Allah's retributive punishment; their faces shall be coated with gloom; a painful distressing darkness they will have to assume, as if they were wearing a mask made by a mould of a pitch-dark night These are the Inmates of Hell wherein they will have passed through nature to eternal suffering

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]

Dr Kamal Omar
And those who have earned evil deeds — the recompense of an evil deed is the like thereof, and disgrace shall cover them, there is not for them against Allah a defender. As it were, their faces got covered from the portion of the night that completely darkens (the sight). They are companions of the Fire. They will be dwellers therein
Dr Laleh Bakhtiar
And for those who earned evil deeds, the recompense of an evil deed will be its like and abasement will come over them. They will have none but God as One Who Saves from Harm. It is as if their faces were covered with a strip of the night, one in darkness. Those are the Companions of the Fire. They are ones who will dwell in it forever
Dr Munir Munshey
But those committing evil deeds shall receive punishment equal to their deeds. Disgrace will drench them from above. They shall have nobody to rescue them. Their faces would be dark, as if night has come to settle over them. They are the inmates of the hell-fire; in it shall they stay forever
Edward Henry Palmer
But, as for those who have earned ill, the reward of evil is the like thereof; abasement shall cover them! they shall have none to defend them against God;- as though their faces were veiled with the deep darkness of the night; these are the fellows of the Fire, and they shall dwell therein for aye
Farook Malik
As for those who have done evil deeds, they will be rewarded with like evil: disgrace will cover them - they shall have none to protect them from Allah - as if their faces have been covered with patches of the dense darkness of night. They will become the inmates of the Fire; they will live therein forever
George Sale
But they who commit evil shall receive the reward of evil, equal thereunto, and they shall be covered with shame, -- for they shall have no protector against God; -- as though their faces were covered with the profound darkness of the night. These shall be the inhabitants of hell fire; they shall remain therein for ever
Maududi
Those who do evil deeds, the recompense of an evil deed is its like, and humiliation shall spread over them and there will be none to protect them from Allah. Darkness will cover their faces as though they were veiled with the dark blackness of night. These are the people of the Fire and in it they shall abide
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek