×

This, then, is Allah, your Creator, Who is truth personified. If you 10:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yunus ⮕ (10:32) ayat 32 in Tafsir_English

10:32 Surah Yunus ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 32 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[يُونس: 32]

This, then, is Allah, your Creator, Who is truth personified. If you disregard the truth, there remains only false beliefs and departure from moral righteousness. Therefore, how do you people counsel deaf and turn away from the truth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون﴾ [يُونس: 32]

Dr Kamal Omar
Such is Allah, your Nourisher-Sustainer in truth. So what else (could there be) after the truth except losing the track? Then where are you being dispersed (away from the true-path)
Dr Laleh Bakhtiar
Such is God, your Lord, The Truth. And what else is there after The Truth but wandering astray. Where, then, turn you away
Dr Munir Munshey
Such is Allah, your true Lord! Apart from the truth, what else is there, except lies (and misguidance)? So, where are you turning away to
Edward Henry Palmer
That is God, your true Lord! and what is there after the truth but error? how then can ye turn away
Farook Malik
The same Allah is your real Lord: What is left after the truth except falsehood? How then can you turn away
George Sale
This is therefore God, your true Lord: And what remaineth there after truth, except error? How therefore are ye turned aside from the truth
Maududi
Such, then, is Allah, your true Lord. And what is there after truth but error? How, then, are you being turned away
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek