Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]
﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]
Dr Kamal Omar So as and when Our command came, We rescued Salih and those who Believed with him in Mercy proceeding from Us; and (We saved them) from the disgrace of that Day. Verily, your Nourisher-Sustainer: He is the All-Powerful, the All-Mighty |
Dr Laleh Bakhtiar Then, Our command drew near. We delivered Salih and those who believed with him by a mercy from Us and from the degradation of that Day. Truly, thy Lord, He is Strong, Almighty |
Dr Munir Munshey And when Our punishment approached, We protected Saleh and those who believed in him. By Our Grace, We saved them from the disgrace of that day. Your Lord is indeed very Strong and Omnipotent |
Edward Henry Palmer And when our order came we saved Zalih, and those who believed with him, by our mercy, from disgrace upon that day. Verily, thy Lord He is powerful and mighty |
Farook Malik When Our Judgement came to pass, We saved Saleh and those who believed with him through a special grace from Us, from the disgrace of that Day. Indeed your Lord is All-Strong, All-Mighty |
George Sale And when our decree came to be executed, we delivered Saleh and those who believed with him, through our mercy, also from the disgrace of that day; for thy Lord is the strong, the mighty God |
Maududi Then, when Our command came to pass, We saved Salih and those who shared his faith through Our special mercy, from the disgrace of that |