Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 105 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[يُوسُف: 105]
﴿وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون﴾ [يُوسُف: 105]
Dr Kamal Omar And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they show aversion therefrom |
Dr Laleh Bakhtiar And how many signs of the heavens and the earth they pass by while they are ones who turn aside from them |
Dr Munir Munshey There are so many signs in the heavens and the earth. They pass by them without paying any attention |
Edward Henry Palmer How many a sign in the heavens and the earth do they pass by and turn away therefrom |
Farook Malik There are many signs in the heavens and the earth which they pass by; yet they pay no attention to them |
George Sale And how many signs soever there be of the being, unity, and providence of God, in the heavens and the earth; they will pass by them, and will retire afar off from them |
Maududi How many are the signs in the heavens and the earth which people pass by without giving any heed |