×

Countless are the convincing divine signs in the heavens and the earth 12:105 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yusuf ⮕ (12:105) ayat 105 in Tafsir_English

12:105 Surah Yusuf ayat 105 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 105 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[يُوسُف: 105]

Countless are the convincing divine signs in the heavens and the earth but in some way people go by them unwilling to open their minds' eyes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون﴾ [يُوسُف: 105]

Dr Kamal Omar
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they show aversion therefrom
Dr Laleh Bakhtiar
And how many signs of the heavens and the earth they pass by while they are ones who turn aside from them
Dr Munir Munshey
There are so many signs in the heavens and the earth. They pass by them without paying any attention
Edward Henry Palmer
How many a sign in the heavens and the earth do they pass by and turn away therefrom
Farook Malik
There are many signs in the heavens and the earth which they pass by; yet they pay no attention to them
George Sale
And how many signs soever there be of the being, unity, and providence of God, in the heavens and the earth; they will pass by them, and will retire afar off from them
Maududi
How many are the signs in the heavens and the earth which people pass by without giving any heed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek