Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 24 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ ﴾
[يُوسُف: 24]
﴿ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف﴾ [يُوسُف: 24]
Dr Kamal Omar And indeed she desired him and he (too) would have desired her, had he not seen (read and pondered) Burhan of his Nourisher-Sustainer. Thus it was, that we might turn away from him evil and immorality. Certainly, he (was) out of Our cleansed and sanctified Ibad |
Dr Laleh Bakhtiar She, certainly, was about to act on her desire for him and he was about to act on his desire for her, if it were not that he saw proof of his Lord. Thus, it was that We turn away from him evil and depravity. And, truly, he was among Our servants, ones who are devoted |
Dr Munir Munshey She advanced towards him; and he would have responded, had he not witnessed clear signs from his Lord! His Lord did that in order to keep him away from a lecherous and shameful act! He was among Our sincere servants |
Edward Henry Palmer And she was anxious for him, and he would have been anxious for her, had it not been that he saw the demonstration of his Lord; thus did we turn evil and fornication from him; verily, he was of our sincere servants |
Farook Malik She advanced toward him, and he would have advanced towards her had he not seen a sign from his Lord. Thus did We shield him from indecency and immodesty, for he was one of Our chosen, a sincere devotee |
George Sale But she resolved within her self to enjoy him, and he would have resolved to enjoy her, had he not seen the evident demonstration of his Lord. So We turned away evil and filthiness from him, because he was one of our sincere servants |
Maududi And she advanced towards him, and had Joseph not perceived a sign from his Lord he too would have advanced towards her. Thus was Joseph shown a sign from his Lord that We might avert from him all evil and indecency, for indeed he was one of Our chosen servants |