Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 29 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 29]
﴿يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين﴾ [يُوسُف: 29]
Dr Kamal Omar Yusuf! Forget about this. And (O wife!) Ask forgiveness for your sin. Surely you (O wife): you are of those who commit errors.” |
Dr Laleh Bakhtiar Joseph! Turn aside from this! To his wife he said: Ask thou for forgiveness for thy (f) impiety; truly, thou (f) hadst been of the ones who are inequitable |
Dr Munir Munshey Yusuf, ignore this! Oh woman, seek forgiveness! Surely, you are the wrong doer |
Edward Henry Palmer Joseph! turn aside from this. And do thou, woman, ask pardon for thy fault; verily, thou wert of the sinners |
Farook Malik O Joseph, say no more about this, and you (O my wife) seek forgiveness for your sins, for you were indeed the wrongdoer |
George Sale O Joseph, take no farther notice of this affair: And thou, O woman, ask pardon for thy crime; for thou art a guilty person |
Maududi Joseph, disregard this. And you - woman - ask forgiveness for your sin, for indeed it is you who has been at fault |