×

Those infidels, who deny Allah, whose physical and mental efforts are not 14:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ibrahim ⮕ (14:18) ayat 18 in Tafsir_English

14:18 Surah Ibrahim ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]

Those infidels, who deny Allah, whose physical and mental efforts are not intimately mixed with the spiritual apprehension of divine truths were born to be losers. Their efforts are useless and stand similitude exact of ashes which are exposed to violent high winds scattering them in all directions. They are unable to advantage themselves of what they have accomplished, and this is perversion in the extreme

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]

Dr Kamal Omar
The example of those who disbelieved in their Nourisher-Sustainer: their works are like ashes on which the wind blew furiously on a stormy day. They do not assess about what they have earned, in any way. That is: it is an ignorance far and wide
Dr Laleh Bakhtiar
A parable of those who were ungrateful to their Lord, their actions are as ashes over which the wind blew strongly on a tempestuous day. They will have no power over anything they earned. That is the wandering far away, astray
Dr Munir Munshey
Those, who reject their Lord, shall not benefit from any of their deeds. Their deeds are like ashes, being blown away by strong winds on a stormy day. Theirs is the blunder of the worst kind
Edward Henry Palmer
The likeness of those who disbelieve on their Lord,- their works are as ashes whereon the wind blows fiercely on a stormy day. They have no power at all over that which they have earned.' That is the remote error
Farook Malik
The parable of the deeds of those who deny their Lord is that their deeds are like ashes which the wind scatters on a stormy day; they will gain nothing from their deeds, and this is to stray far away from the goal of getting back to Paradise
George Sale
This is the likeness of those who believe not in their Lord. Their works are as ashes, which the wind violently scattereth in a stormy day: They shall not be able to obtain any solid advantage from that which they have wrought. This is an error most distant from truth
Maududi
This is the example of those who disbelieve in their Lord: their works are like ashes upon which the wind blows fiercely on a tempestuous day. They shall find no reward for their deeds. That indeed is the farthest point in straying
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek