×

Allah, to Whom belong the whole and all in all in the 14:2 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ibrahim ⮕ (14:2) ayat 2 in Tafsir_English

14:2 Surah Ibrahim ayat 2 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ibrahim ayat 2 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ ﴾
[إبراهِيم: 2]

Allah, to Whom belong the whole and all in all in the heavens and on earth; woe betide the infidels who deny Him. They shall pass through nature to eternal suffering

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي له ما في السموات وما في الأرض وويل للكافرين من, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿الله الذي له ما في السموات وما في الأرض وويل للكافرين من﴾ [إبراهِيم: 2]

Dr Kamal Omar
Allah — That One — for Him (is) what (is) in the heavens and what (is) in the earth. And woe unto the disbelievers from a severe torment
Dr Laleh Bakhtiar
God! To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth, and woe to the ones who are ungrateful. For them is the severe punishment
Dr Munir Munshey
To Allah belongs everything in the heavens and on earth, and for the unbelievers, there is an affliction of the worst severity
Edward Henry Palmer
God is He whose is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Alas for the misbelievers, for their torment is keen
Farook Malik
the One to Whom belongs all that is in the heavens and the earth. Woe to the unbelievers, for they will be sternly punished
George Sale
God is He unto whom belongeth whatsoever is in heaven and on earth: And woe be to the infidels, because a grievous punishment waiteth them
Maududi
(to the Way of) Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. Woe be to those who reject the Truth for a severe chastisement
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek