Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 29 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[النَّحل: 29]
﴿فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين﴾ [النَّحل: 29]
Dr Kamal Omar So (now) enter the gates of Hell (becoming) settlers therein. So, surely, evil is the abode for the proud and arrogant people |
Dr Laleh Bakhtiar So enter the doors of hell—ones who will dwell in it forever; and, certainly, it will be a miserable place of lodging. It is for the ones who increase in pride |
Dr Munir Munshey Now, enter hell through its gates, to live there forever!" Surely, wretched is the abode for the haughty |
Edward Henry Palmer Wherefore enter ye the doors of hell, to dwell therein for aye; for ill is the resort of the proud |
Farook Malik Now go ahead and enter the gates of Hell, there you will abide forever." In fact, very awful will be the abode of the arrogant |
George Sale Wherefore enter the gates of hell, therein to remain for ever; and miserable shall be the abode of the proud |
Maududi Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever." Evil indeed is the abode of the arrogant |