×

And now, do the infidels take their cunning for a sinister and 16:45 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:45) ayat 45 in Tafsir_English

16:45 Surah An-Nahl ayat 45 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 45 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 45]

And now, do the infidels take their cunning for a sinister and crooked wisdom fraught with mischief and feel secure against Allah's wrath which may speak thunder. It may cause the earth to sink under their feet and assert them as her own, or that they unexpectedly be seized with a calamity from whence they never expected or perceived

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب﴾ [النَّحل: 45]

Dr Kamal Omar
Have they then felt secure who have plotted evils that Allah may cause the (piece of) earth sink along with them, or the punishment may come to them from the sites and directions they perceive not
Dr Laleh Bakhtiar
Were those who planned evil deeds safe that God will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not approach them from where they are not aware
Dr Munir Munshey
While playing their dirty tricks, do they not worry that Allah might make the ground swallow them, or that the punishment may pounce on them from an unexpected source
Edward Henry Palmer
Are those who were so crafty in evil sure that God will not cleave open the earth with them, or bring them torment from whence they cannot perceive
Farook Malik
Do those who plot evil deeds feel secure that Allah will not cave in the earth beneath them or that the scourge will not come to them from directions that they did not suspect
George Sale
Are they who have plotted evil against their prophet secure, that God will not cause the earth to cleave under them, or that a punishment will not come upon them, from whence they do not expect
Maududi
Do those who have been devising evil plans (against the mission of the Messenger) feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them up or that chastisement will not come upon them from a direction that they will not even be able to imagine
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek