Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 49 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 49]
﴿ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم﴾ [النَّحل: 49]
Dr Kamal Omar And to Allah submits whatever is in the heavens and whatever is in the earth — out of the moving and living creatures and the angels. And they do not feel pride in arrogance |
Dr Laleh Bakhtiar And to God prostrates whatever is in the heavens and all that is in and on the earth of moving creatures and the angels and they grow not arrogant |
Dr Munir Munshey All those in the heavens and the earth __ angels and animals, alike __ fall prostrate before Allah! They are not arrogant |
Edward Henry Palmer Whatever is in the heavens and in the earth, beast or angel, adores God; nor are they big with pride |
Farook Malik To Allah prostrate all the creatures of the heavens and the earth, including the angels; and they are not arrogant |
George Sale Whatever moveth both in heaven and on earth, worshippeth God, and the angels also; and they are not elated with pride, so as to disdain his service |
Maududi All living creatures and all angels in the heavens and on the earth are in prostration before Allah; and never do they behave in arrogant defiance |