×

And express you gratitude to Him in words for His unipersonality and 17:111 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:111) ayat 111 in Tafsir_English

17:111 Surah Al-Isra’ ayat 111 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾
[الإسرَاء: 111]

And express you gratitude to Him in words for His unipersonality and Unique divine nature, thus: "Praise be to Allah Who did not beget nor adopt a son nor is there anyone to share His divine nature or His realm nor is He dependent upon a tutelary guardian to protect Him from harm and from humiliation and praise Him highly for His imposing Omnipotence

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]

Dr Kamal Omar
And say: “Specific Praise is restricted to Allah Who has not begotten a son, and (one) does not become to Him a partner in (His) Dominion; and (one) does not become to Him a helper because of (His non-existent) weakness, and magnify Him in magnificence and majesty
Dr Laleh Bakhtiar
And say: The Praise belongs to God Who takes not a son to Himself and there be no associates ascribed with Him in the dominion nor there be for Him need for a protector from humility. And magnify Him a magnification
Dr Munir Munshey
And say, "All praise is for Allah Who did not beget a son, and Who shares the Lordship of His domain with none! And He (has no weakness, therefore) requires no friend to mask any weakness. So, Glorify Him for His Greatness and Majesty
Edward Henry Palmer
And say, 'Praise belongs to God, who has not taken to Himself a son, and has not had a partner in His kingdom, nor had a patron against (such) abasement.' And magnify Him greatly
Farook Malik
and say: "Praise be to Allah, the One Who has begotten no son and Who has no partner in His Kingdom; nor is He helpless to need a protector, and glorify His greatness in the best possible way
George Sale
And say, praise be unto God, Who hath not begotten any child; Who hath no partner in the kingdom, nor hath any to protect him from contempt: And magnify Him by proclaiming his greatness
Maududi
And say: "All praise be to Allah Who has neither taken to Himself a son, nor has He any partner in His kingdom, nor does He need anyone, out of weakness, to protect Him." So glorify Him in a manner worthy of His glory
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek