×

May Allah, your Creator have mercy on you; but should you resume 17:8 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:8) ayat 8 in Tafsir_English

17:8 Surah Al-Isra’ ayat 8 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 8 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 8]

May Allah, your Creator have mercy on you; but should you resume your iniquities, We will in turn resume Our retributive punishment. We have made Hell for the infidels the dungeon's grim confines

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا﴾ [الإسرَاء: 8]

Dr Kamal Omar
It could be that your Nourisher-Sustainer bestows mercy unto you; but if you returned (to sinful life) We returned (for awarding punishment). And We have appointed Hell a prison for the disbelievers
Dr Laleh Bakhtiar
Perhaps your Lord will have mercy on you. But if you reverted, We will revert.• And We made hell a jail for the ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
Maybe (now) your Lord will have mercy on you. But if you repeat (your offense), We shall reinstate (Our punishment). We have fashioned hell to be a prison for the unbelievers
Edward Henry Palmer
It may be that thy Lord will have mercy on you;- but if ye return we will return, and we have made hell a prison for the misbelievers
Farook Malik
Now your Lord may again be merciful to you; but if you repeat the same behavior, We will repeat the punishment, and in the hereafter, We have made hell a prison for such unbelievers
George Sale
Peradventure your Lord will have mercy on you hereafter: But if ye return to transgress a third time, We also will return to chastise you; and We have appointed hell to be the prison of the unbelievers
Maududi
Your Lord may well show Mercy to you, but if you revert to your evil behaviour, We shall revert to chastising you. We have made Hell a prison for those who are thankless of Allah´s bounties
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek