Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
Dr Kamal Omar (The angel) said: “Thus has your Nourisher-Sustainer said: ‘That, to Me, is very easy: and that We may appoint him as a sign to mankind and a mercy from Us,' and the matter is already decreed (in the plan of Allah) |
Dr Laleh Bakhtiar He said: Thus, it will be. Thy Lord said: It is for Me insignificant. And: We will assign him as a sign for humanity and as a mercy from Us. And it had been that which is a decreed command |
Dr Munir Munshey Said "It shall be! Your Lord says ´It is really too easy for Me´! It is preordained and shall come to pass, so as to make him a sign for the humankind and a blessing from Us´ |
Edward Henry Palmer He said, 'Thus says thy Lord, It is easy for Me! and we will make him a sign unto man, and a mercy from us; for it is a decided matter |
Farook Malik The angel replied: "So shall it be -Your Lord says: `It is easy for Me. We wish to make him a Sign for mankind and a blessing from Us’ - and this matter has already been decreed |
George Sale Gabriel replied, so shall it be: Thy Lord saith, this is easy with Me; and We will perform it, that We may ordain him for a sign unto men, and a mercy from Us: For it is a thing which is decreed |
Maududi The angel said: "Thus shall it be. Your Lord says: ´It is easy for Me; and We shall do so in order to make him a Sign for mankind and a mercy from Us. This has been decreed.´ |