Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 48 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 48]
﴿وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء﴾ [مَريَم: 48]
Dr Kamal Omar And I detach from you and what you invoke besides Allah. And I shall call on my Nourisher-Sustainer and it is quite probable that I shall not be, with my invocation to my Nourisher-Sustainer, unblest |
Dr Laleh Bakhtiar And I will withdraw from you and what you call to other than God and I will call to my Lord. Perhaps I will not be disappointed in my supplication to my Lord |
Dr Munir Munshey I hereby wash my hands of you, and those you call gods besides Allah. I will worship my Lord! I am confident, If I pray to Him, I shall not be deprived |
Edward Henry Palmer but I will part from you and what ye call on beside God, and will pray my Lord that I be not unfortunate in my prayer to my Lord |
Farook Malik I am leaving you and those whom you invoke besides Allah: I will call upon my Lord and I am sure my prayers to my Lord will not be ignored |
George Sale And I will separate my self from you, and from the idols which ye invoke besides God; and I will call upon my Lord: It may be that I shall not be unsuccessful in calling on my Lord, as ye are in calling upon them |
Maududi I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah. I shall only call upon my Lord. I trust the prayer to my Lord will not go unanswered |