Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 47 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا ﴾
[مَريَم: 47]
﴿قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا﴾ [مَريَم: 47]
Dr Kamal Omar (Ibrahim) said: “Salamun alaika (Peace be on you)! Soon I will ask forgiveness for you, to my Nourisher-Sustainer. Indeed, He is unto me, ever Most Gracious |
Dr Laleh Bakhtiar He said: Peace be to thee. I will ask for forgiveness from my Lord for thee. Truly, He had been One Who is Gracious to me |
Dr Munir Munshey Said, "Peace be upon you. I shall ask my Lord to forgive you. He is really very kind to me |
Edward Henry Palmer Said he, 'Peace be upon thee! I will ask forgiveness for thee from my Lord; verily, He is very gracious to me |
Farook Malik Abraham said: "Peace be upon you: I will pray to my Lord for your forgiveness, surely He is ever Kind to me |
George Sale Abraham replied, peace be on thee: I will ask pardon for thee of my Lord; for He is gracious unto me |
Maududi Abraham answered: "Peace be upon you. I shall seek pardon for you from my Lord. My Lord has always been kind to Me |