Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]
﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]
Dr Kamal Omar Nay! Whoever submitted his attention to Allah and he is a doer of good — then his reward for him is with his Nourisher-Sustainer. No apprehensions to them, and they shall have no depression or anxiety |
Dr Laleh Bakhtiar Yea! Whoever submitted his face to God, and he is one who is a doer of good, then, for him his compensation is with his Lord. And there will be neither fear in them, nor will they feel remorse |
Dr Munir Munshey On the contrary! Anyone who surrenders his entire being to (the will of) Allah, and is among the righteous ones, shall have his reward with his Lord. Such ones shall have no fear, nor shall they ever grieve |
Edward Henry Palmer Aye, he who resigns his face to God, and who is kind, he shall have his reward from his Lord, and no fear shall be on them, and they shall not grieve |
Farook Malik Yea! Whoever submits himself entirely to Allah and is good to others will be rewarded by his Lord; and will have nothing to fear or to regret |
George Sale Nay, but he who resigneth himself to God, and doth that which is right, he shall have his reward with his Lord; there shall come no fear on them, neither shall they be grieved |
Maududi The fact is that no one has any special claim to Paradise; whoever surrenders himself to Allah in obedience and follows the Right Way, shall get his reward from his Lord: there shall be neither fear nor grief for such people |