×

So, if they faithfully espouse the same system of faith, worship and 2:137 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:137) ayat 137 in Tafsir_English

2:137 Surah Al-Baqarah ayat 137 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 137 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 137]

So, if they faithfully espouse the same system of faith, worship and principles as you, then the spirit of truth has guided them into all truth, but if they should turn a deaf ear then they are at variance, and Allah’s blessings, like a beacon, shall guard you from their inequities; He is AL-Sami’(all- Hearing),and AL-'Alim

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم﴾ [البَقَرَة: 137]

Dr Kamal Omar
So if they have Believed in the same way as you have Believed, then verily, they are guided. And if they have turned away, then they are only in opposition. So very soon Allah will suffice you against them. And He is the All-Hearer, the All-Knower
Dr Laleh Bakhtiar
So if they believed the like of what you believed in it, then, surely, they were truly guided. And if they turned away, then, they are not but in breach. So God suffices for you against them. And He is The Hearing, The Knowing
Dr Munir Munshey
They are rightly guided, if their belief is identical to that of yours. But, if they turn away, then of course, they are (opposed to it and) in dissension. On your behalf, Allah will be sufficient against them. He hears-all and knows-all
Edward Henry Palmer
If they believe in that in which ye believe, then are they guided; but if they turn back, then are they only in a schism, and God will suffice thee against them, for He both hears and knows
Farook Malik
So, if they accept Islam like you, they shall be rightly guided; if they reject it, they will surely fall into dissension (divide into differing factions); Allah will be your sufficient defender against them, and He hears and knows everything
George Sale
Now if they believe according to what ye believe, they are surely directed, but if they turn back, they are in schism. God shall support thee against them, for he is the hearer, the wise
Maududi
Then if they believe the way you have believed, they have the right guidance, and if they turn away from this, it will become obvious that they are obdurate. Therefore, rest assured that AIIah will suffice to defend you against them: He hears everything and knows every thing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek