Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]
﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]
Dr Kamal Omar And glorify Allah during the Days Appointed. So one who hastened (to leave) in two days, there is no blame on him; and one who stayed on, there is no blame on him — for him who remained obedient. And pay obedience to Allah and be careful that certainly you would be gathered to Him |
Dr Laleh Bakhtiar And remember God during numbered days. So whoever hastened on in two days, then, there is no sin on him. And whoever remained behind, then, there is no sin on him. And for whoever was Godfearing, be Godfearing of God. And know that to Him you will be assembled |
Dr Munir Munshey Remember Allah (a lot) during the specified days (in ´Mina´). Then, whoever hastens back (home) after just a couple of days, commits no offense. The one who stays longer does not incur any sin, provided he stays in piety. Fear Allah and know (for sure) that before Him you will all be (summoned and) gathered together |
Edward Henry Palmer Remember God for a certain number of days; but whoso hastens off in two days, it is no sin to him, and he who lingers on it is no sin to him,- for him who fears. So fear ye God and know that unto Him shall ye be gathered |
Farook Malik Celebrate the praises of Allah during these appointed days. If anyone hastens to leave Mina after two days or stays there a day longer there is no blame on him provided he spends these days in piety. Fear Allah and remember that you will surely be gathered before Him |
George Sale Remember God the appointed number of days: But if any haste to depart from the valley of Mina in two days, it shall be no crime in him. And if any tarry longer, it shall be no crime in him, in him who feareth God. Therefore fear God, and know that unto him ye shall be gathered |
Maududi So pass these few appointed days in remembering Allah; then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, " provided that he spends these days it piety. Do not disobey Him and remember that One Day you shall be mustered before Him |