×

And exercise your minds in devotion and in meditation on three specific 2:203 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:203) ayat 203 in Tafsir_English

2:203 Surah Al-Baqarah ayat 203 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]

And exercise your minds in devotion and in meditation on three specific days following the conclusion of AL-Hajj when AL-Shaytan is pelted with stones in the valley of Mina. As this is optional, you incur no blame if you should leave Macca two days before or after the due date if you sincerely venerate Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him and faithfully realize that to Him shall you be thronged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]

Dr Kamal Omar
And glorify Allah during the Days Appointed. So one who hastened (to leave) in two days, there is no blame on him; and one who stayed on, there is no blame on him — for him who remained obedient. And pay obedience to Allah and be careful that certainly you would be gathered to Him
Dr Laleh Bakhtiar
And remember God during numbered days. So whoever hastened on in two days, then, there is no sin on him. And whoever remained behind, then, there is no sin on him. And for whoever was Godfearing, be Godfearing of God. And know that to Him you will be assembled
Dr Munir Munshey
Remember Allah (a lot) during the specified days (in ´Mina´). Then, whoever hastens back (home) after just a couple of days, commits no offense. The one who stays longer does not incur any sin, provided he stays in piety. Fear Allah and know (for sure) that before Him you will all be (summoned and) gathered together
Edward Henry Palmer
Remember God for a certain number of days; but whoso hastens off in two days, it is no sin to him, and he who lingers on it is no sin to him,- for him who fears. So fear ye God and know that unto Him shall ye be gathered
Farook Malik
Celebrate the praises of Allah during these appointed days. If anyone hastens to leave Mina after two days or stays there a day longer there is no blame on him provided he spends these days in piety. Fear Allah and remember that you will surely be gathered before Him
George Sale
Remember God the appointed number of days: But if any haste to depart from the valley of Mina in two days, it shall be no crime in him. And if any tarry longer, it shall be no crime in him, in him who feareth God. Therefore fear God, and know that unto him ye shall be gathered
Maududi
So pass these few appointed days in remembering Allah; then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, " provided that he spends these days it piety. Do not disobey Him and remember that One Day you shall be mustered before Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek