Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 204 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ﴾
[البَقَرَة: 204]
﴿ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما﴾ [البَقَرَة: 204]
Dr Kamal Omar And amongst the people (there) is (one) whose speech about the life of this world dazzles you and he makes Allah as Witness to whatever is in his heart, yet he is most perverted enemy |
Dr Laleh Bakhtiar And among humanity is one whose sayings impress thee about this present life and he calls to God to witness what is in his heart while he is most stubborn in altercation |
Dr Munir Munshey Among people are the likes of the ones whose suave talk about this world charms and astounds you. He (professes good intentions and) invokes Allah as the witness over what exists in his heart. But (in reality) he is the most dogged and quarrelsome opponent |
Edward Henry Palmer There is among men one whose speech about the life of this world pleases thee, and he calls on God to witness what is in his heart; yet is he most fierce in opposition unto thee |
Farook Malik Among the people there is one whose speech fascinates you in this worldly life; he may even call upon Allah to witness what is in his heart, yet he is your staunch opponent |
George Sale There is a man who causeth thee to marvel by his speech concerning this present life, and calleth God to witness that which is in his heart, yet he is most intent in opposing thee |
Maududi There is a certain type of man who charms you in this worldly life with his glib talk. He calls Allah to witness again and again that he cherishes good intentions in his heart, whereas, in fact, he is the deadliest opponent of the Truth |